Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression POÑER among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries


- Number of definitions found: 85
- Distribution by dictionaries: Payzal (1800c) (3), Rodríguez (1854c) (2), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (2), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (4), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (3), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (3), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (43), Franco (1972) (2), AO (1977) (1), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (10), Rivas (2001) (1)

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
poñer

poner. Entrada repetida no ms.

poñer

poner. Entrada repetida no ms.

poñer

gatos de hierro: lañar. No ms. "poner"

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
poñer

Poner la gallina.

poñer

Poner, ordenar ó colocar alguna cosa en algun sitio o lugar. Sarm.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
poñer vo

Poner, colocar, asentar, arregalar [sic]. Procrear, ablando de abes.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Poñer

1. Poner huevos las aves.

________

2. Poner, colocar, ordenar, etc.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
poñer

Poner.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
POÑER

Poner.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
BIGOTES (poñer por)

Enmendar un cazador el tiro errado de otro.

POÑER

Poner huevos las aves

________

Transplantar legumbres y otras cosas. Así se dice: Poñe-l-a hòrta; poñe-l-os pimentos, as leitugas, o cebolo etc. etc. Trasplantar la huerta, ú hortaliza; trasplantar los pimientos, las lechugas, el cebollino etc. etc.

________

Poner, colocar, ordenar, suponer, apostar y demas acepciones castellanas.

Non poña-l-o pè n'o meu,
nin a mau n'a miña saya,
qu'anque son moza solteira,
espèro de ser casada.
Cant. pop.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
POÑER v.

Poner.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
poñerv. a. y r.

Poner. Colocar una persona o cosa en algún sitio.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
poñer

Poner. Su conjugación en el bable: Poño, póis, pón, poñemos, poñedes, póin. Poñía, poñías, etc. Puxen, puxiche, puxo, puxemos, puxestes, puxeron. Poñerei,poñerás, poñerá, etc. Poñería, poñerías, etc. Pon, poñede. Poña, poñas, etc. Poñera y poñese, poñeras y poñeses, etc. Poñendo, posto. Ús. estas formas de Valdés al Eo y en gall.; pero en Boal se dice poer; en port., por. A. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
poñer

Plantar.

________

Aovar las gallinas.

____v. a. y r.

Poner. Colocar una persona o cosa en algún sitio.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
poñerv. a. y r.

Poner (pór). Aovar las gallinas. Plantar.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
poñer v. a. y r.

Poner. Colocar una persona o cosa en algún sitio.

________

Aovar las gallinas.

________

Plantar. Var. de Pôr.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
poñer a proa o mar

Poner la proa al mar. Sortear el temporal, una discusión o una riña. Vivero.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
POÑER v. a.

Poner, convenir, según el VCT.

________

Disponer o prevenir una cosa para algún fin.

________

Intentar, resolver o pensar hacer.

________

Suponer, dar por sentada una cosa.

________

Apostar.

________

Imponer, establecer.

________

Reducir a uno a que ejecute una cosa contra su voluntad.

________

Depositar, colocar algo en un sitio.

________

Trasplantar legumbres, hortalizas, etc.

________

Soltar el huevo las aves.

________

Dedicar a uno a un empleo u oficio.

________

Aplicar, adaptar.

________

Ayudar, trabajar, concurrir cooperar para un fin determinado.

________

Exponer a uno algo desagradable.

________

Tratándose de nombres, motes, etc., aplicarlos a personas o cosas.

________

Tratar a uno mal de obra o de palabra.

________

Junto con la prep. en y algunos nombres, ejercer la acción de los verbos a que los nombres corresponden: poñer en dúbida: dubidar; poñer en camiño; camiñar.

________

Junto con la prep. por y algunos nombres, usar para un fin lo que el nombre significa: poñer por medianeiro.

________

Junto con algunos nombres, causar u ocasionar lo que esos nombres significan: poñer medo.

________

Junto con las contracciónes á u ó y algunos nombres, aplicar, preparar, sacar o disponer alguna cosa para que reciba el efecto de lo que significan los mismos nombres: poñer á beira; poñer ó serau; poñer ó sol.

________

Junto con las palabras de, por, coma y otras, tratar a uno como expresan las mismas palabras, unas veces en sentido recto y otras irónico: poñer a un de ladrón; poñelo por mintireiro, poñelo coma un pingo.

________

Con ciertos adjetivos o expresiones calificativas, hacer adquirir a una persona la condición o estado que esos adjetivos o expresiones significan: poñer avergonzado a un; poñer de mal xorne.

________

POER, var. que apenas se usa.

________

POR.

________

Andar con aquí a puxen, aquí nona puxen, disculparse o querer sincerarse sin razón.

________

Andar con púxeno aquí ou púxeno alí.

________

Nin pon nin quita, dícese del que no se entremete en una cosa que se ventila entre varios.

________

Nin poño nin quito, dícelo uno de aquellos asuntos en que no interviene para bien ni para mal.

________

Poñer a un coma un farrapo, ponerle como chupa de dómine; reprenderle agriamente.

________

Poñer en camiño, decir a uno lo que debe hacer, enseñarle o dirigirle.

________

Poñerlle a proa a un, oponerse sistemáticamente a todo aquello que pretende y puede convenirle.

________

Poñer mal corazón, sembrar cizaña.

________

Poñer nos cornos da lua, elogiar a uno con exceso, elevarlo con frases encomiásticas y ampulosas.

________

Poñer polas nubes, alabar mucho y con manifiesta exageración.

________

Poñer polo chau, denigrar a una persona, diciendo pestes de ella.

________

Poñer por obra, lo que se propone y se hace.

________

Poñer portas ó campo, aplícase a lo que es imposible guardar.

________

Poñer renda, poner freno, contener.

________

Poñer terra de por medio, apartarse, alejarse, huir.

________

Púxoo coma un farrapo, por maltratarle de palabra sin la menor consideración.

________

Púxoo como merescía, le cantó las verdades del barquero, claramente y sin eufemismos.

________

Púxoo verde, le dijo las mayores desvergüenzas sin el menor respeto.

________

FRAS. A pon pon, o diñeiro enche o bulsón. Na feira de Vilaverde o que máis pòn, máis perde. Non pòn a galiña polo galo, senón polo papo. Non pòn a galiña senón a fariña. Onde se quita e non se pòn, logo se chega ó fondón.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
poñer v.

Poner.

________

pór.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
poñer como cera e pabíu

fr. fig. y fam. Heite de poñer como cera e pabíu, ponerle nuevo. (VSP)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Poñer v. a. y r.

Poner. Colocar una persona o cosa en algún sitio.

________

Aovar las gallinas.

________

Plantar. Var. de Pôr.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
poñer v.

1. (v.c.), pór (San. Com. Goi. Xun. Mra. Cal. Gud. Mez. Vil. Por.), puñer (Com. Por.) poner;

________

2. (v.c.), ponar (Mra. Cal.), pór (San. Com. Goi. Xun. Mra. Cal. Gud. Vil. Por.), puñer (Com. Sob. Por.) poner la gallina;

________

3. (v.c.), pór (San. Com. Goi. Xun. Mra. Cal. Gud. Mez. Vil. Por.), puñer (Com. Por.) plantar;

____prnl.

(Sad. Lax.)llegar;

________

poñer cambón (Xun.) poner una segunda yunta para el tiro;

________

poñer lume (Gro.) hostigar, sembrar discordia;

________

poñer pingando, poñer coma un pingo (Ver.) enfadarse con alguien insultándolo;

________

poñerse como un pito (Sad. Cur. Lax. Sco. San. Sob. Goi. Val. Ced. Mon. Pan. Xun. Mez. Vil.) calarse;

________

poñerse o sol (Car. Sco. San. Mel. Cod. Fri.) ponerse el sol;

________

V. cornos y medo.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
poñer v. t.

Poner. En Barxamaior do Cebreiro, Lu.: poñía, puñeron, etc. En O Bierzo occ. puñestes, puñeron.(FrampasIII)